Details

CameraNIKON D60
Exp.Time1/1250
F. Ratio22
F. Length290
Taken2008:07:21 20:43:44
Post Time2010-01-16

Category

Description

Такую историю приблизительно я однажды увидала в одном монастыре, где под спудом лежат мощи дивного святого преподобного, 9 сентября чествуется память которого. В этот день все и случилось, кажется в 90- ом году. За несколько часов – по дороге к этому месту у меня случайно записался этакой текст – на тему строк из Рильке, и который привожу ниже.

Сам же Лик был снят в монастыре св. Екатерины в монастыре на Синае в египетской пустыне.

ИОСИФ

(Колыбельная)
Jeder Engel ist schrecklich
(Rilke. Zweite Duinesische)*

Лики ангелов грозны —
но уста пугливы,
узы детские тесны —
ладанно плаксивы,
и горе дождит с весны —
величаньем — отпеваньем —
говорок теснин —
в вечном предстояньи —
Слуху.
И не чая устоять,
отрок, припадая слуху,
где красоты влажно спят
или топчутся по кругу:
струит слезы благодать,
плащаницы грозным пухом…
Красота страшит —
если мирно спит —
в яслях Духа.

* …каждый ангел грозен.

Р.-М. Рильке.
Вторая Дуинезская элегия

***

Справа на снимке главный собор монастыря. В нижнем хаме этого собора под спудом находятся мощи сильного св. преподобного Иосифа, очень влиятельного и образованного в период правления Грозного ( который приходился ему крестником), и во времена, когда все мастерские Москвы работали более века на обустройство этого монастыря, в частности - на изготовление изумительной лепнины. Преподобный был поразительным ценителем "Красоты Духовной" и литургической, был образованейшим из мужей своего времени , крепок и ревностен духом, возглавлял духовные споры "иосифлян" ( правда я приверженка взглядов его противников "нистяжателей" - преп. Нила Сорского, но это не мешает мне глубоко почитать духовную и благодатную мощь моего излюбленного Иосифа).

Comments

Login to Post Comments

2010-01-17 In 00:47
2010-01-17 In 00:54
2010-01-16 In 20:35
Аня, замечательно - красиво, умно и интересно.... Мне кажется что перевод слова "schrecklich" как "ужасен" более точно... грозен не несет надлежащего веса ИМХО...
2010-01-16 In 20:26
Добрейший патер Гвардиан мне предлагает рюмку водки, такой, что судорога - в глотке, глоток - и мертвый будет пьян. Он ищет ключик от ларца с сокровищем. Не взял ли кто-то? Нашел! нашел! И капли пота стекают с жирного лица. Наполнив рюмки в третий раз, он каламбурит: "Все мы - гости; однажды сгинем на погосте, но - дух! - останется от нас".
2010-01-17 In 10:28
я тоже когда то делала переводы Рильке... мне говорили , что они лучше тех, что уже классика...ближе к главному смыслу.. я его очень люблю...
2010-01-16 In 20:39
да, ужасен - точнее, у нас просто есть классические переводы, общепринятые - , а если к ним не прислушиваться - то скорее - пугающ... имелось виду - может быть ... Говорится же - что свет божественный - он как суд для земного сознания...потому нестерпим до страха , который пережить трудно...пасибки
2010-01-16 In 20:37
призрачно всё в этом мире...
2010-01-16 In 18:20
Прекрасно!
2010-01-16 In 17:59
Нравится, работа!
2010-01-16 In 13:56
Очень нравится,Аня.
2010-01-16 In 13:53
2010-01-16 In 12:51
Великолепно!
2010-01-16 In 12:28
Как рада, пасибушки!
2010-01-16 In 12:31